Сексуальный студент по обмену 2 читать онлайн

Ох, и она умна для той, кто использовал метафору о чашке Петри? – так что, три
вещи о своей соседке я уже знаю.
— О каком виде пари мы говорим? – спрашиваю низким и заговорческим голосом,
какой был у нее.
Но прежде, чем она может ответить, ощущаю кого-то нависающего над нами. Я
медленно поворачиваю голову, уже зная, кого обнаружу, когда взгляну вверх в угольные
глаза Кингстона.
Я бросаю ему простую, равнодушную улыбку, но он остается в непосредственной
близости от наших мест оставшуюся часть своей речи.
— У каждого будет сосед по комнате в гостиницах. Вы можете выбрать этого
человека сейчас, или мы определимся с парой, когда приедем на место через несколько
минут.
Даже не зная, как ее зовут, я смотрю на свою соседку, и молча соглашаемся быть
напарницами.
— У нас есть двадцать четыре часа, чтобы насладиться Лондоном, прежде чем мы
отправимся на этом же автобусе в сельскую местность и исследуем Бас, — объясняет
Кингстон. – Если вы опоздаете на автобус, в любое время в течение следующих
нескольких недель, доложите секретарю фонда, номер которого вы все должны иметь.
Мы останавливаемся перед огромным отелем, который открывает прекрасный вид
на Биг Бен и Лондонский глаз, последний из которых находится всего в паре кварталов.
— Хорошо, все свободны! – Инструктирует Кингстон. – Берите вещи и ждите меня в
вестибюле.
Моя новая соседка по комнате смеется. – Святое дерьмо! Можешь ли ты в это
поверить? Мы здесь! И, кстати, я Натали! Но ты можешь звать меня Нат.
— Эхо, — отвечаю ей.
— У тебя случайно нет милых братьев по имени Альфа или Браво? – Она снова
смеется. – Возможно, мятежная сестра, Дельта?
Я отвечаю своим собственным взрывом смеха. Она не просто умная, но и
остроумная в придачу! Мне нравится она больше, каждый раз, когда она говорит.
— Шучу, — она хватает свою сумку. – Вроде.
Мы проходим через передние двери отеля по следам нашей группы, которая
включает в себя около двадцати человек в целом, лишь с немногими из которых я
официально познакомилась.
Если и были какие-то сомнения насчет того, что мы были туристами, то все
прояснилось для любого и каждого человека на улице, когда несколько девушек начали
делать селфи около статуй, которые, казалось бы, охраняют двери гостиницы. Паттон
стоит рядом, одетый в пару шорт цвета хаки и серое поло, глядя на карту.
Странное чувство вдруг настигает меня. Я знаю, что его, по крайней мере, частично
тянет ко мне, так как он пригласил меня на свидание, и чем дольше я смотрю, тем больше
не могу отрицать, что нахожу его симпатичным. Но инстинктивный, неудержимый
приступ волнения, который я испытывала каждый раз, когда смотрела на Кингстона,
отсутствует.
Поправочка, там нет прошедшего времени. Я до сих пор чувствую это каждый раз,
когда смотрю на него, чем и занимаюсь сейчас, пока он стоит за стойкой регистрации,
разговаривая с сотрудником. Знакомое, мгновенное трепетание окутывает мой живот.
Мне нужно найти лекарство от этого недуга – кнопку отключения для нашей явной
связи. И самый лучший способ, единственный способ, который я могу придумать – это
прекратить говорить себе, что я двигаюсь дальше, а на самом деле это сделать.
Но губы Кингстона являются единственной парой, который я когда-либо
чувствовала пожирающие мои. Его руки единственные, которые путались в моих волосах,
его тело единственное, которое когда-либо прижимало меня к стене. Возможно, поэтому я
держу его в этом желанном месте в моей голове… и сердце.
Поэтому мне нужны новые губы, которые коснутся моих и заменят вкус Кингстона.
Мне нужно обследовать больше, чем сельскую местность. Пришло время мне расправить
крылья в других отношениях.
— Так ты будешь придерживаться гида или пойдешь в одиночку на экскурсию? –
спрашиваю я Паттона, приближаясь к нему.
Он отрывается от карты, даруя мне беглый взгляд, перед тем как посмотреть вниз.
— Ты имеешь ввиду красавчика, который по-видимому перетрахал полстраны? –
отвечает он. – Неа, я думаю, что буду придерживаться себя. Там есть много чего, что
предстоит увидеть, и у меня не хватит терпения слушать его объяснительное дерьмо,
которое могу прочитать сам.
Его тон не резкий, просто честный. Но в тоже время его слова несли в себе некую
возможную истину, хотя он не знает Кингстона достаточно хорошо, чтобы говорить о нем
в таком направлении. И этот мамин красавчик организовывает это, давая тебе
потрясающую возможность.
Ага … Я немного резка в этом.
— Что насчет тебя? – спрашивает он, складывая свою карту.
— Ну, думаю, что безопаснее будет придерживаться красавчика, — отвечаю я, немного
меняя свой тон. – Но я тоже планирую исследовать несколько вещей сама.
— Достаточно умно, если ты будешь ходить по пятам за ним, хотя, мы всегда можем
создать группу, состоящую из нас.
Я не полностью увлечена Паттоном в данный момент, но решила следовать своему
плану, поэтому улыбаюсь в ответ.
— Да, звучит хорошо.
— Потрясающе.
Никогда не любила это слово. Но, правда в том, что я должна отыскать хорошее и
перестать цепляться за мои «варианты», основанные на мелочах.
Мы тратим несколько минут, согласовывая расписание от начала до конца дня,
решая, что наша группа будет состоять из него, меня, Нат и его соседа — Чада.
— Через час встречаемся здесь, — говорит Паттон, я соглашаюсь.
Я смотрю, как он уходит, и улыбаюсь про себя, и мне интересно, как это на самом
деле иметь банальный летний романчик за рубежом, когда ощущаю знакомое тепло у себя
за спиной.
— О чем задумалась? – спрашивает Кингстон.
— Что я буду ночевать с Натали. Мне она нравится.
Она в нескольких футах, беззастенчиво подключает свой телефон к селфи палке и
не догадывается о присутствии Кингстона.
Он обходит меня, чтобы посмотреть мне в глаза. – Я имел виду, понравилась ли
тебе та малая часть моего города, которую ты уже увидела?
— Твоего города? – я поднимаю брови. – Королева знает, что ты претендуешь на
него?
— Давай не будем ей рассказывать – еще один из наших секретов, — он подмигивает.
– Тем не менее, ты поняла, о чем я спрашивал.
Я оглядываюсь вокруг и абсолютно удивляюсь всему, что попало в поле моего
зрение, но играть круто, когда я снова возвращаю к нему свой взгляд и пожимаю плечами.
— Неплохо.
— Ерунда! – отвечает он, посмеиваясь. – Ты полюбила его. Я знаю тебя, Эхо.
Никогда не думай, что можешь провести меня.
— Привет, — здоровается Нат – долгожданная помощь. – Э-э … у тебя уже есть ключи
от номера?
Глаза Кингстона не покидают моих, когда он лезет в карман, протягивая ей
пластиковую карточку, а затем одну для меня. – Я буду в соседнем номере, если любому из
вас что-нибудь понадобится. И мы выдвигаемся через час на экскурсию…
— О, у меня уже есть планы, но повеселись там, — обрываю я его, вырывая карточку.
— Извини? – спрашивает он, его глаза темнеют в пугающе дымчатый оттенок.
— Ага, я отправлюсь на метро с некоторыми друзьями на Эбби Роуд, а затем пойдем
на Лондонский Глаз.
— Друзьями?
— Угу. Из этого выходит, что мы решили путешествовать без твоего надсмотра.
— Да, но…
— Никаких «но», — вставлю я, когда Джеки и Бриджет решили иначе. – У тебя есть
другие под «руководством», так что, ты делаешь свое дело, а я делаю свое.
Я хватаю за руку Нат и тащу ее прочь, прежде чем у него появится шанс сказать
что-нибудь в ответ.
****
— Откуда ты его знаешь? – спрашивает Нат, когда мы пришли в нашу комнату.
— Кого? – я указываю с одной постели на другую, молча спрашивая, какую она
хочет.
— Выбирай сама, — отвечает она. – И ты знаешь о ком я.
Я бросаю рюкзак к ближайшему окну, открывающий вид на Биг Бен вдалеке.
— Паттона? – говорю я взамен. – Я познакомилась с ним в самолете, но он кажется
достаточно надежным.
Я разворачиваюсь назад, вижу ее со скрещенными руками и с выражением не-мели-
ерунды, застывшим на лице.
— Что правда? – смеется она. – Хорошо, мы поиграем в твою игру минуту. Паттон
действительно кажется хорошим, и я рада путешествовать вместе с ним и Чадом, чем с
группой, которая имеет девушек, соперничающих за внимание Кингстона.
— А теперь мы поиграем в мою игру, Кингстон, — произносит она. – Откуда ты его
знаешь?
Я плюхаюсь на кровать и скидываю свою обувь. – Долгая, скучная история.
— Есть еще целый час, так что начинай, — она садится напротив меня, в кресло,
которое одно в этой комнате. – Это часть соглашения соседа по комнате, никаких секретов,
когда дело доходит до парней.
Возможно, она ссылается на Теорию Большого взрыва? Люблю ее!
— Ты будешь очень разочарованна, потому что у меня мало что есть, чтобы
рассказать о парнях.
— Аналогично, — отвечает она. – На самом деле у меня вообще ничего такого нет,
поэтому, помоги другу и расскажи мне что-нибудь интересненькое.
Лежа на спине в данный момент, я засовываю руки за голову и рассказываю ей
историю моего брата и Кингстона, которые поменялись местами. Это странно, вот так в
открытую говорить об этом, не потому что это в первый раз, когда я кому-то рассказала
все, оставив много деталей, а потому что только встретила Натали.
И я рассказываю ей все: о нем, рыскающим в моем ящике с трусиками, о ванной, о
поцелуе… и даже о нем с Саванной в тот последний день. Единственное, что я решила
оставить в секрете – это ситуацию моего брата с Саванной, так как не имею права об
этом рассказывать.
Это как если бы, наконец-то, сбросить камень с души, и я ловлю себя на том, что
нахожусь в какой-то новой невесомости со смешанными эмоциями.
— Вау, — наконец-то, говорит Нат. У нее было несколько вопросов в течение всего
рассказа, но она держала личное мнение при себе. – У тебя все еще есть к нему чувства?
— Если честно, — говорю я, принимая сидячее положение, чтобы смотреть на нее. –
Думаю, да. Звучит жалко, да?
— Вообще не жалко; ты не можешь контролировать то, что чувствуешь. Так, что
думаешь делать? Это не значит, что ты должна действовать, опираясь на них, сейчас или
никогда, — она делает паузу. – Могу я задать личный вопрос? Ты можешь не отвечать.
— Конечно.
— Ты влюблена в него?
У меня голова начала кружиться от такого вопроса, который я никогда раньше не