50 оттенков свободы читать онлайн

Какое, черт побери, это имеет отношение к цене на нефть? Я недовольно хмурюсь. Что за нелепый вопрос. Если б я остался со шлюхой-наркоманкой, то, скорее всего, меня бы уже дав-но не было на свете. Ставлю ее на место, стараясь сохранить ровный тон, но она настаивает на своем, желая знать, когда я был усыновлен. Заткни ее, Грей.
– Эти данные можно почерпнуть из общедоступных источников, мисс Стил. – От меня веет арктическим холодом. Теперь она, похоже, раскаивается. Вот и хорошо.
– У вас нет семьи, поскольку вы много работаете.
– Это не вопрос, – отрывисто бросаю я.
Она опять краснеет и закусывает свою чертову губу. Но у нее хватает ума извиниться:
– Прошу прощения. Вам пришлось пожертвовать семьей ради работы?
За каким чертом мне нужна семья?
– У меня есть семья. Брат, сестра и любящие родители. Никакой другой семьи мне не надо.
– Вы гей, мистер Грей?
Какого черта! Не могу поверить, что она произнесла это вслух! Невысказанный вопрос, который даже мои родные не осмеливаются задать, что меня здорово забавляет. Как она смеет! У меня чешутся руки стащить ее с дивана, перебросить через колено и отшлепать хорошенько, а потом трахнуть прямо на письменном столе со связанными за спиной руками. Это был бы ответ на ее вопрос. Какое, однако, нахальство! Я делаю глубокий успокаивающий вдох. К моей мстительной радости, она, похоже, и сама сильно смущена своим вопросом.
– Нет, Анастейша, я не гей. – Я вскидываю брови, но сохраняю бесстрастное выражение лица. Анастейша. Красивое имя. Мне нравится, как оно звучит.
– Прошу прощения. Тут так написано. – Она нервно заправляет волосы за ухо.
Она не знает собственных вопросов? Возможно, не она их придумывала. Я спрашиваю ее, и она бледнеет. Черт, а она и в самом деле очень привлекательна, хоть это и не бросается в глаза. Я бы, пожалуй, даже назвал ее красивой.
– Э… нет. Кейт, то есть мисс Кавана, дала мне список.
– Вы с ней вместе работаете в студенческой газете?
– Нет, она моя соседка по комнате.
Неудивительно, что она чувствует себя не в своей тарелке. Я тру подбородок, решая, не задать ли ей перцу.
– Вы сами вызвались на это интервью? – спрашиваю я и в награду получаю смиренный взгляд: большие, чуть испуганные глаза устремлены на меня в ожидании моей реакции. Мне нравится действие, которое я на нее оказываю.
– Меня попросили. Она заболела, – тихо говорит она.
– Тогда понятно.
В дверь стучат, и входит Андреа.
– Прошу прощения, мистер Грей, через две минуты у вас следующий посетитель.
– Мы еще не закончили, Андреа. Пожалуйста, отмените встречу.
Андреа в нерешительности смотрит на меня. Я отвечаю ей твердым взглядом. Прочь! Быстро! Я занят с малышкой мисс Стил. Андреа заливается краской, но немедленно берет себя в руки.
– Хорошо, мистер Грей, – бормочет она и выходит.
Я снова переключаю внимание на интригующее, обескураживающее создание на моем диване.
– Так на чем мы остановились, мисс Стил?
– Мне неловко отвлекать вас от дел.
Ну нет, детка. Теперь моя очередь. Я хочу знать, какие тайны скрываются за этими пре-красными глазами.
– Я хочу узнать о вас побольше. По-моему, это справедливо. – Когда я откидываюсь назад и прижимаю пальцы к губам, она бросает взгляд на мой рот и сглатывает. О да, обычная реакция. И как приятно знать, что она не совсем безразлична к моей привлекательности.
– Ничего интересного, – говорит она, снова краснея. Я немного ее пугаю. Это хорошо.
– Чем вы собираетесь заниматься после университета?
Она пожимает плечами.
– Еще не решила, мистер Грей. Сначала мне нужно сдать выпускные экзамены.
– У нас есть отличные программы стажировки для выпускников. – Проклятье. Вот дернул же черт меня за язык. Я нарушаю золотое правило – никогда не спать с сотрудниками. Но, Грей, ты же не спишь с этой девушкой. Она, похоже, удивлена, и белые зубы опять прикусыва-ют губу. Почему меня это так возбуждает?
– Хорошо, буду иметь в виду, – бормочет она. Потом, подумав, добавляет: – Хотя, по-моему, я вам не гожусь.
Почему это, черт побери? Чем ей не нравится моя компания?
– Почему вы так думаете? – спрашиваю я.
– Но ведь это же очевидно.
– Мне – нет. – Я сбит с толку ее ответом.
Она опять краснеет и тянется за своим диктофоном. Черт, она собралась уходить. Я мыс-ленно пробегаю по своему расписанию на ближайшие несколько часов – ничего такого, что не могло бы подождать.
– Если позволите, я вам все тут покажу.
– Мне бы не хотелось отрывать вас от дел, мистер Грей, а кроме того, у меня впереди очень долгая дорога.
– Вы хотите сегодня вернуться в Ванкувер, в университет? – Я бросаю взгляд в окно. Ехать далеко, и дождь накрапывает. Проклятье. Она не должна вести машину в такую погоду, но я не могу ей запретить. Эта мысль меня раздражает. – Езжайте осторожнее. – Голос мой звучит строже, чем мне хотелось бы. – Вы все взяли, что хотели?
Она неловко заталкивает диктофон в сумку. Ей не терпится поскорее покинуть мой каби-нет, но по какой-то необъяснимой причине я не хочу, чтобы она уходила.
– Вы получили все, что хотели? – добавляю я в откровенной попытке задержать ее.
– Да, сэр, – тихо отвечает она.
Ее ответ потрясает меня – то, как прозвучали эти слова, произнесенные этим хорошень-ким ротиком, – и я на миг представляю этот ротик в своем полном распоряжении.
– Благодарю вас за интервью, мистер Грей.
– Было очень приятно с вами познакомиться, – отвечаю я, между прочим, сущую правду, потому что уже давно никто меня так не увлекал. Эта мысль тревожит.
Она встает. И я протягиваю руку, испытывая острое желание дотронуться до нее.
– До скорой встречи, мисс Стил, – говорю я, и она вкладывает свою маленькую ладошку в мою. Да, я хочу заполучить эту девушку в свою комнату для игр. Связанную и изнывающую от желания, нуждающуюся во мне, доверяющую мне. Я сглатываю. Этому не бывать, Грей.
– Всего доброго, мистер Грей. – Она кивает и быстро отнимает руку… слишком быстро.
Проклятье, я не могу ее вот так отпустить. Ей явно не терпится поскорее уйти. Я прово-жаю ее, и раздражение и вдохновение накатывают на меня одновременно.
– Давайте я на всякий случай помогу вам выбраться отсюда, мисс Стил.
Она краснеет от этого намека, заливаясь очаровательным румянцем.
– Вы очень внимательны, мистер Грей, – огрызается она.
А у мисс Стил есть коготки! Я широко ухмыляюсь у нее за спиной, когда она выходит, и выхожу за ней следом. И Оливия, и Андреа удивленно вскидывают глаза. Да, да. Я просто про-вожаю девушку.
– У вас было пальто? – спрашиваю.
– Да.
Я бросаю хмурый взгляд на глупо улыбающуюся Оливию, которая вскакивает и приносит голубую куртку. Я забираю куртку и смотрю на секретаршу, чтобы села. Господи, как же она меня раздражает, все время крутится возле меня.
Гм. Куртка из «Уолмарта». Мисс Анастейше Стил следовало бы лучше одеваться. Я по-могаю ей одеться и, когда кладу руки на ее хрупкие плечи, дотрагиваюсь до кожи у основания шеи. Она тут же замирает и бледнеет. Да! Я ее волную. Как же приятно это сознавать. Пройдя к лифту, я нажимаю кнопку вызова, а она стоит рядом и явно нервничает.
Да, я мог бы успокоить твои нервы, детка.
Двери открываются, и она торопливо заходит в лифт, потом поворачивается лицом ко мне.
– Анастейша, – бормочу я на прощанье.
– Кристиан, – шепчет она. Двери лифта закрываются, оставив мое имя висеть в воздухе, и оно звучит так странно, незнакомо, но чертовски сексуально.
Черт побери. Что это было?
Мне надо побольше узнать об этой девушке.
– Андреа, – бросаю я, возвращаясь к себе в офис. – Быстро найди мне Уэлча.
Сидя за столом и ожидая звонка, я смотрю на картины на стене кабинета, и в памяти всплывают слова миссис Стил: «Вознесение обычного до необыкновенного». Это описание прекрасно подходит и ей самой.
Звонит мой телефон.
– Мистер Уэлч на проводе.
– Соедини меня с ним.
– Да, сэр.
– Уэлч, мне надо навести справки об одном человеке.

Суббота, 14 мая 2011 г.

Анастейша Роуз Стил
Дата рождения: 10 сентября 1989 г. Монтесано, штат Вашингтон
Адрес: 1114 ЮЗ Грин-стрит, квартира 7, Хейвен Хайтс, Ванкувер, штат Ва-шингтон 98888
Номер мобильного: 360 959 4352
Номер карточки соц. страхования: 987 65 4320
Банковские реквизиты: Банк Уэллс Фарго, Ванкувер, штат Вашингтон 98888
Номер счета: 309361: баланс $ 683.16
Род занятий: Студентка Ванкуверский гуманитарный колледж Английская ли-тература Средний балл: 4.0
Прежнее место учебы: Монтесано, средняя школа SAT: 2150
Место работы: Магазин хозтоваров «Клейтон’с»
СЗ Ванкувер-драйв, Портленд
Отец: Франклин А. Ламберт
Дата рождения: 1 сентября 1969 г.
Умер 11 сентября 1989 г.
Мать: Карла Мэй Уилкс Адамс
Дата рождения: 18 июля 1970 г.
Замужем
Фрэнк Ламберт
1 марта 1989 г., вдова – с 11 сентября 1989 г.
Рэймонд Стил
6 июня 1990 г., в разводе – с 12 июля 2006 г.
Стивен М. Мортон
16 августа 2006 г., в разводе – с 31 января 2007 г.
Робин (Боб) Адамс
6 апреля 2009 г.
Принадлежность к политическим партиям: Не установлено
Религиозное исповедание: Не установлено
Сексуальная ориентация: Неизвестно
Родственники: Не указаны

Я в сотый раз внимательно вчитываюсь в личные данные с тех пор, как получил их два дня назад, и пытаюсь проникнуть в тайну загадочной мисс Анастейши Роуз Стил. Не могу вы-бросить чертову женщину из головы, и это уже начинает меня злить. Всю последнюю неделю во время особенно скучных встреч я ловил себя на том, что проигрываю интервью в голове. Ее нервные неловкие пальцы на диктофоне, то, как она заправляла прядь волос за ухо, как закусы-вала губу. Да, это чертово кусание губ не дает мне покоя.
И вот он я, сижу в машине перед «Клейтоном», современным хозяйственным магазином на окраине Портленда, где она работает.
Ты дурак, Грей. Зачем ты здесь?
Я знал, что к этому придет. Всю неделю… знал, что должен буду снова ее увидеть. Знал с того самого мгновения, как она произнесла мое имя в лифте и исчезла в глубинах здания. Я пы-тался сопротивляться. Ждал пять дней, пять чертовых дней, чтобы посмотреть, не забуду ли я ее. А я никогда ничего и никого не жду. Ненавижу ждать. Никогда раньше мне не приходилось бегать за женщиной. Женщины, которые у меня были, понимали, чего я ждал от них. И теперь я боюсь, что мисс Стил еще слишком молода и что ее не заинтересует то, что у меня есть пред-ложить… скорее всего. Да и получится ли из нее хорошая саба? Я качаю головой. Есть только один способ узнать… Поэтому я здесь, чертов осел, сижу в машине на пригородной автостоян-ке в унылой части Портленда.
В ее досье нет ничего примечательного, за исключением последнего факта, который на первом плане в моих мыслях. Именно по этой причине я здесь. Почему у вас нет бойфренда, мисс Стил? Сексуальная ориентация неизвестна – возможно, она лесбиянка. Я фыркаю, думая, что это маловероятно. Я вспоминаю вопрос, который она задала мне во время интервью, ее яв-ное смущение, то, как кожу ее залил нежный румянец… черт. Эти нелепые мысли преследуют меня с самой нашей встречи.

Мне не терпится увидеть ее снова – голубые глаза преследовали меня даже во сне. Я ни-чего не сказал о ней Флинну, и я рад, потому что сейчас веду себя как преследователь. Быть может, все же стоило ему рассказать. Я закатываю глаза; не хочу, чтоб он привязался ко мне со своим последним объяснением – чушь собачья. Мне просто надо развлечься. И то единствен-ное развлечение, которое я хочу, работает продавцом в хозяйственном магазине.
Что ж, раз уж ты здесь, не останавливаться же на полпути. Посмотрим, так ли мисс Стил привлекательна, как ты помнишь. Твой выход, Грей.
Я выхожу из машины и иду через парковку к входной двери. Колокольчик мелодично звя-кает, я вхожу.
Магазин намного больше, чем выглядит снаружи, и хотя уже почти обеденное время, для субботы тут довольно пусто. Ряды и ряды обычных хозяйственных и строительных товаров. Я и забыл, какие возможности предоставляет хозяйственный магазин таким, как я. То, что мне нужно, я, главным образом, приобретаю через интернет-магазин, но раз уж я здесь, можно при-купить пару-тройку вещиц… Изолента, разъемные кольца – да. Я отыщу восхитительную мисс Стил и малость позабавлюсь.
Мне требуется всего три секунды, чтобы ее заметить. Она сидит за прилавком, напряжен-но глядя в компьютер, и ест свой ланч. Бессознательно стирает крошку с уголка рта, отправля-ет ее в рот и облизывает палец. Моя плоть дергается в ответ. Проклятье! Мне что, четырна-дцать? Такая моя реакция страшно раздражает. Может, я перестану реагировать, как желторо-тый юнец, если свяжу, трахну и выпорю ее… и необязательно именно в такой последователь-ности. Да, это то, что мне нужно.
Она целиком поглощена работой, и это дает мне возможность рассмотреть ее. Непри-стойные мысли в сторону – она привлекательна, очень привлекательна. Я хорошо ее запомнил.
Она поднимает глаза и замирает, пронизывая меня взглядом своих умных, проницатель-ных глаз, самых голубых на свете, которые, кажется, видят меня насквозь. Это нервирует точно так же, как и в первый раз. Она просто смотрит, потрясенная, как мне кажется, и я не знаю, хо-роший это знак или плохой.
– Мисс Стил, какой приятный сюрприз.
– Мистер Грей, – шепчет она явно в смятении. А… хороший знак.
– Я тут случайно оказался поблизости и решил сделать кое-какие покупки. Рад снова ви-деть вас, мисс Стил.
Еще как рад. Она одета в облегающую майку и джинсы, не в те бесформенные тряпки, ко-торые были на ней в прошлый раз. У нее длинные ноги, тонкая талия и классная грудь. Она продолжает глазеть, и я с трудом сдерживаюсь, чтоб не приподнять ее за подбородок и не за-крыть ей рот. Я прилетел из Сиэтла, только чтобы увидеться с тобой, и, судя по тому, как ты сейчас на меня смотришь, оно того стоило.
– Ана. Меня зовут Ана. Что вам показать, мистер Грей? – Она делает глубокий вдох, рас-правляет плечи, как тогда, во время интервью, и выдает мне фальшивую улыбку, которую наверняка приберегает для своих покупателей.
Игра началась, мисс Стил.
– Для начала покажите мне кабельные стяжки.
Губы ее раскрываются, и она резко втягивает воздух.
Вы бы удивились, узнав, что я могу сделать с парочкой кабельных стяжек, мисс Стил.
– У нас есть стяжки различной длины. Показать вам?
– Да, пожалуйста, мисс Стил.
Она выходит из-за прилавка и указывает в сторону одного из проходов между полками. На ногах у нее балетки. Интересно, как бы она выглядела в дизайнерских туфлях на высочен-ных «шпильках».
– Это в электротоварах, в восьмом ряду. – Голос ее слегка дрожит, и она краснеет… сно-ва.
Я ее волную. В моей душе расцветает надежда. Значит, не лесбиянка. Я довольно ухмы-ляюсь.
– Только после вас, – бормочу я, делая приглашающий жест рукой. Пропуская ее вперед, даю себе время и пространство полюбоваться умопомрачительной попкой. В ней и вправду есть все, что нужно: она мила, вежлива и обладает всеми атрибутами внешности, которые я це-ню в сабмиссив. Но вопрос на миллион долларов: может ли она быть сабой? Наверняка она не знает ничего об этом образе жизни – моем образе жизни, – но мне ужасно хочется познакомить ее с ним. Ты забегаешь вперед, Грей.
– Вы приехали в Портленд по делам? – спрашивает она, прерывая мои мысли. Голос ее срывается на высокие ноты, и она очень старается изобразить отсутствие интереса. Это меня смешит, что весьма освежающе. Женщины редко меня смешат.
– Заехал на экспериментальную ферму Вашингтонского университета, расположенную в Ванкувере, – сочиняю я. На самом деле я приехал, чтобы увидеть вас, мисс Стил.
Она краснеет, и я чувствую себя скотиной.
– Я финансирую кое-какие исследования в области севооборота и почвоведения. – Это, по крайней мере, правда.
– Это часть вашего всемирного продовольственного плана? – Ее губы изгибаются в полу-улыбке.
– Что-то вроде того, – бормочу я. Неужели она подсмеивается надо мной? Ох, как бы мне хотелось положить этому конец, если так. Но как начать? Может, с обеда вместо обычного ин-тервью… да, это было бы нечто новенькое – обед в ресторане с потенциальной партнершей.
Мы подходим к кабельным стяжкам разной длины и цветов. Я рассеянно провожу паль-цами по выложенным на полке упаковкам. Я могу просто пригласить ее в ресторан. Как на сви-дание? Согласится ли она? Когда я поднимаю на нее взгляд, она разглядывает свои сжатые пальцы. Не может смотреть на меня… это обнадеживает. Я выбираю те, что подлиннее. В кон-це концов, они более гибкие – могут обхватить две лодыжки и два запястья одновременно.
– Вот эти подойдут, – бормочу я, и она опять заливается краской.
– Что-нибудь еще? – быстро спрашивает она, и я не знаю, то ли она необыкновенно вни-мательна, то ли не чает поскорее выставить меня из магазина.
– Да, еще мне нужна изолента.
– Вы делаете ремонт?
Я с трудом удерживаюсь, чтобы не хмыкнуть.
– Нет, это не для ремонта. – Я уже сто лет не держал в руках кисть и про себя улыбаюсь. У меня есть кому делать всю подобную работу.
– Сюда, пожалуйста, – бормочет она с раздосадованным видом. – Изолента в товарах для ремонта.
Ну же, Грей, давай. У тебя не так много времени. Вовлеки ее в какой-нибудь разговор.
– А вы давно здесь работаете? – Я уже знаю ответ. В отличие от некоторых других, я со-ставляю полное досье. Она опять краснеет – боже, какая же застенчивая! У меня нет ни малей-шей надежды. Она быстро поворачивается и идет по проходу к секции под вывеской «Ремонт». Я с готовностью трушу за ней следом. Прямо как какой-то щенок, ей-богу!
– Четыре года, – отвечает она, когда мы доходим до изоленты. Наклоняется и хватает два мотка разной ширины.
– Я возьму вот эту, – говорю я. Та, что пошире, гораздо эффективнее для заклеивания рта. Когда она протягивает мне ленту, кончики наших пальцев на мгновение соприкасаются, и это отдается у меня в паху. Проклятье!
Она бледнеет.
– Что-нибудь еще? – Голос у нее тихий и осипший.
Ну и ну, да я действую на нее точно так же, как она на меня. Может быть…
– Наверное, веревку.
– Сюда, пожалуйста. – Она быстро проходит дальше, предоставляя мне еще одну воз-можность полюбоваться ее попкой. – Какую именно веревку? У нас есть синтетические и из натуральных волокон… бечевка… шнур…
Проклятье… остановись. Я испускаю мысленный стон, силясь прогнать из головы со-блазнительную картинку, где она подвешена в моей игровой комнате.
– Отрежьте мне, пожалуйста, пять ярдов из естественных волокон. – Она грубее и силь-нее натирает, если натягиваешь ее… веревка, которую я выбрал.
Пальцы ее чуть заметно дрожат, но она ловко отмеряет пять ярдов. Вытащив канцеляр-ский нож из правого кармана, одним резким жестом отрезает веревку, аккуратно сворачивает и завязывает скользящим узлом. Впечатляюще.
– Вы были в скаутском лагере?
– Нет, военно-полевые игры – это не мое, мистер Грей.
– А что же вам нравится, Анастейша? – Я ловлю ее взгляд, и зрачки ее расширяются. Да!
– Книги, – шепчет она.
– А какие книги?
– Ну, обычные. Классика. Британская литература в основном.
Британская литература? Бронте и Остин, держу пари. Вся эта романтическая чепуха. Черт. Это не очень хорошо.
– Вам нужно что-нибудь еще?
– Даже не знаю. А что вы посоветуете? – Я хочу увидеть ее реакцию.
– Вы собираетесь что-то мастерить? – удивленно спрашивает она.
Меня разбирает смех. Ох, детка, «сделай сам» – это не мое. Я киваю, с трудом сдерживая веселье. Глаза ее окидывают мое тело, и я напрягаюсь. Она оценивает меня! Ну и ну.
– Купите рабочий комбинезон, – выпаливает она.

Это самое неожиданное, что я слышу из ее прелестного ротика после вопроса «Вы гей?».
– Чтобы не испачкать одежду. – Она делает неопределенный жест в сторону моих джин-сов, снова смущаясь.
Я не в силах устоять:
– Ее всегда можно снять.
– Хм. – Она заливается густой краской и смотрит в пол.
– Возьму-ка я парочку комбинезонов. А то, не дай бог, одежду испорчу, – бормочу я, чтобы избавить ее от страданий. Она без слов разворачивается и быстрым шагом идет по про-ходу, и опять я иду за ней.
– Что-нибудь еще? – тоненьким голоском спрашивает она, подавая мне пару синих ком-бинезонов. Она смущена, глаза по-прежнему опущены, лицо пылает. Черт, что она со мной де-лает?
– Как продвигается ваша статья? – спрашиваю я в надежде, что она немного расслабится.
Она поднимает глаза и наконец-то улыбается легко и искренне.
– Эту статью пишу не я, а Кэтрин. Мисс Кавана. Моя соседка по комнате, начинающая журналистка. Она редактор студенческого журнала и страшно переживала, что не смогла сама приехать, чтобы взять у вас интервью.
Это самое длинное предложение, с которым она обратилась ко мне со времени нашей встречи, и говорит она о ком-то другом, не о себе. Интересно.
Не успеваю я ответить, как она добавляет:
– Статья получилась отличная, только Кейт расстраивается, что у нее нет ваших фото-графий.
Настойчивая мисс Кавана желает получить фотографии. Фотореклама, да? Что ж, это можно. Это даст мне возможность провести еще какое-то время с восхитительной мисс Стил.
– А какого рода фотографии ей нужны?
Она молча смотрит на меня, потом качает головой.
– Ну, хорошо, я пока здесь. Может, завтра…
Я могу остаться в Портленде. Поработаю из отеля. Номер в «Хитмане», пожалуй. Надо будет сказать Тейлору, чтоб приехал и привез мой лэптоп и кое-что из одежды. Или Элиоту, если он не завалился в койку с очередной девицей, что для него в выходные – обычное дело.
– Вы согласны на фотосессию? – Она не может скрыть своего удивления.
Я коротко киваю. Вы бы удивились, на что я готов пойти, лишь бы еще побыть с вами, мисс Стил. Впрочем, я и сам себе удивляюсь.
– Кейт ужасно обрадуется… если, конечно, мы найдем фотографа. – Она улыбается, и лицо ее освещается, как солнечный рассвет. Господи, да от нее же глаз невозможно оторвать.
– Сообщите мне насчет завтра. – Я вытаскиваю из бумажника свою визитку. – Вот моя карточка. Это номер мобильного. Позвоните завтра утром до десяти. – И если она не позвонит, я вернусь в Сиэтл и забуду о своей глупой затее. Эта мысль меня угнетает.
– Хорошо. – Она все еще улыбается.
– Ана! – Мы оба оборачиваемся; какой-то парень, небрежно, но дорого одетый, появляет-ся в дальнем конце прохода. Он во весь рот улыбается мисс Анастейше Стил. Это еще что за хрен, черт возьми?
– Э… прошу меня извинить, мистер Грей, я на минуту.
Она идет к нему, и этот поганец заграбастывает ее в свои медвежьи объятия. Я холодею. Это первобытная реакция. Убери от нее свои грязные лапы. Руки мои сами собой сжимаются в кулаки, и я немножко успокаиваюсь, когда вижу, что она не отвечает на объятие.
Они шепотом разговаривают. Проклятье, возможно, данные Уэлча неверны. Может, этот парень – ее бойфренд. По возрасту вполне подходит, и он не может оторвать от нее своих жад-ных маленьких глазок. Он с минуту держит ее на расстоянии вытянутой руки, разглядывая, по-том стоит, лениво положив руку ей на плечо. Жест выглядит небрежным, но я-то знаю, что он отмечает свою территорию и дает мне понять, чтобы отвалил. Ей, похоже, неловко, она пере-минается с ноги на ногу.
Черт. Надо уходить. Потом она говорит ему что-то еще и отступает назад, слегка дотра-гиваясь до его руки. Ясно, что они не близки. Это хорошо.
– Пол, это Кристиан Грей. Мистер Грей, это Пол Клейтон, брат хозяина магазина. – Она бросает на меня какой-то странный, непонятный мне взгляд и продолжает: – Мы знакомы дав-но, с тех пор как я здесь работаю, но видимся нечасто. Пол изучает менеджмент в Пристонском университете.
Брат босса, не бойфренд. Облегчение, которое я испытываю, так велико, что я хмурюсь. Эта женщина, похоже, здорово меня зацепила.
– Мистер Клейтон. – Тон мой намеренно отрывистый.
– Мистер Грей, – он вяло пожимает мою руку. Слабак. – Постойте, тот самый Кристиан Грей? Глава холдинга «Грей энтерпрайзес»? – За долю секунды неприязнь на лице Пола сменя-ется угодливостью.
Да, тот самый, хрен ты моржовый.
– Здорово! Могу я вам чем-нибудь помочь?
– Анастейша уже со всем справилась. Она была очень внимательна.
«А теперь отвали».
– Отлично, – благоговейно откликается он. – Еще увидимся, Ана.
– Конечно, Пол, – говорит она, и он отчаливает, слава богу. Я смотрю, как он исчезает за дверью подсобки. – Что-нибудь еще, мистер Грей?
– Нет, это все, – бормочу я.
Проклятье, мое время вышло, а я до сих пор не знаю, увижусь ли с ней еще. Я должен знать, есть ли хоть какая надежда, что она может согласиться на то, что у меня на уме. Как же мне спросить ее? И готов ли я взять новую сабмиссив, о которой ничего не знаю? Черт. Ее надо будет всему обучать. Я мысленно издаю стон, думая о том, какие интересные возможности это открывает. Даже представлять это – уже удовольствие. Но заинтересуется ли она? Или я все неправильно понял?
Она идет к кассе и пробивает мои покупки, ни разу не поднимая глаз. Посмотри же на ме-ня, черт возьми! Я хочу еще раз увидеть ее прекрасные голубые глаза и понять, о чем она ду-мает.
Наконец она поднимает голову.
– Все вместе – сорок три доллара.
И это все?
– Пакет вам нужен? – спрашивает она, снова возвращаясь к профессиональному тону, ко-гда я подаю ей свою кредитку.
– Да, Анастейша. – Мой язык ласкает ее имя – красивое имя для красивой девушки.
Она быстро и ловко складывает мои покупки в пакет. Ну вот, мне пора уходить.
– Вы позвоните мне, если я буду вам нужен для фотографии?
Она кивает и возвращает мне кредитку.
– Хорошо. Возможно, до завтра. – Я не могу просто так уйти. Я должен дать ей понять, что она меня интересует. – Да, еще… знаете, Анастейша, я рад, что мисс Кавана не смогла приехать на интервью.
Наслаждаясь ее замешательством, я вешаю сумку на плечо и иду к выходу.
Да, вопреки здравому смыслу, вопреки всему – я хочу ее. И теперь мне придется ждать. Черт побери… опять ждать.

ВОТ И ВСЕ – ПОКА
СПАСИБО, СПАСИБО, СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ПРОЧИТАЛИ
Э Л ДЖЕЙМС